Tuesday, November 26, 2019

How to Debate about Animal Experimentation

How to Debate about Animal Experimentation We’ve presented you with numerous facts in the guide 10 facts on animal experimentation for a debate which you can use to pick out a topic. And if that wasn’t enough, we went further and have given you a list of topics in our 20 debate speech topics on animal experimentation guide. There is also a sample essay in the last guide which you can use or take pointers from to write your own impressive speech. There are several things which you need to keep in mind if you want to shine in a debate on animal experimentation. And we are here to help, here is how to debate on the topic: Your Logic Needs to Be Perfect Most debaters read from a script or memorize the speeches, but what they don’t take into account is that the stage is a different environment. Anxiety and confidence issues occur to even the best of public speakers, therefore you need to make sure you are familiar with the words coming out of your mouth. If something doesn’t make sense to you, chances are that it won’t make sense to your audience either and this will cause you to lose the round of the debate. Think of Your Opponent as Your Friend So you were debating with full force and all of a sudden the opponent raises a concern which you didn’t expect or prepare for, you’ll either choke on the stage or say something ridiculous. Don’t worry this happens to the best of us. The reason why this happens is because in the spirit of competition, you end up thinking that the argument must be replied to with equal force, but end up failing. The best way to make sure your answers are impressive is by considering your opponent your friend, that way you’ll be able to answer the questions raised very easily. Think of the debate as a conversation between friends and you’ll feel far more confident. Stay in Your Comfort Zone Remember that public speaker who told you nothing great is achieved while being in your comfort zone? Well in the case of one-on-one debating competition, it’s the opposite. Not everyone is a fluent statistic spitting machine gun, and if you get an opponent who’s like that, then it’s not necessary to imitate them. Do it in your style, concentrate on your full stops and pauses, do all that and you’ll surely bring it home. Flip the Table When the Cards Aren’t Dealt in Your Favor You are facing an unbeatable opponent or you’ve lost it by making a few blunders and you think it’s over, well you’re wrong. Everyone likes a boxer who gets up on the 9th count and gives a few last minute jabs, same goes for debates. A sudden flip in strategy is a good last-minute winning or face-saving tactic and while you may believe that it may require a lot of courage/experience, you’re wrong. When you’re in a similar position and you’re afraid you can’t do what we’ve asked then you can muster up last minute energy by simply asking yourself, â€Å"What’s the worst that can happen, I’m already losing†. Add A Real Life Story, Or Make Up One Your speech will become twice as impressive and interesting if you add a personal life story, this appeals to the judges and the audience. If you don’t have a story that fits the occasion then make one up, but don’t get carried away because the opponent might jab at you if he or she senses something is wrong. There are a lot of arguments against animal experimentation, but every argument that’s against it can also be turned around as well. We hope by now you’re fully equipped to head towards the stage and give a speech that will resonate with the audience, the judges and blow away your opponent.

Friday, November 22, 2019

How to Write a Killer Cover Letter

How to Write a Killer Cover Letter You have a great resume, but that doesn’t always mean you’ll get the job. Imagine another candidate with an almost identical set of skills and experience. The trick to distinguishing yourself among comparable candidates is to set the tone with a terrific cover letter. It can really make the difference in making the final cut. Pitch It RightDon’t just write a cookie-cutter form letter addressed To Whom it May Concern and send it out with every inquiry. Tailor your letter for each application, making sure to think about the position and the company and the person who might be reviewing your application. The extra bit of work shows your thoughtfulness and also that you’re willing to go the extra mile to be professional and polished. Remember, hiring managers are hoping the next candidate they see will be the slam-dunk they’re looking for. Why not make it easy on them?Talk Yourself UpImagine you’re a salesman with a briefcase full of†¦ yours elf. Getting hired is really no different than peddling a product. Prove with your letter exactly why you’re the absolute best fit for the position and the company. And believe in what you’re selling. Show them you are exactly what they need.Talk NumbersDid you have massive success at a particular company or with a particular project? Don’t just say that, give the numbers. Percentages, rates, dollar amounts- these can pack a lot of â€Å"wow† factor and grab the attention of the hiring manager.Take a little extra time to write your cover letter  with  these suggestions on your mind, and you’ll really start to see a difference in how many interviews you land. It’s almost as good as being personally recommended, only you’re recommending yourself! Remember not to brag, but do your best to pitch yourself as the answer to all of their professional prayers.

Thursday, November 21, 2019

What is independent film Using one or two contemporary films of your Essay

What is independent film Using one or two contemporary films of your choice critically examine the problem of how to define independent cinema - Essay Example People that have talents in recording films and movies often prepare their scripts and act them out, they then develop them in a studio, which has to ensure that it adds value and quality to the final products that people enjoy. Many people often enjoy various kinds of films and movies without knowing the journey that they go through before they can be watched and enjoyed by people across cultures. At the studio, the producers have to ensure that the particular content to be developed is acted out in the best and professional standards before working on them (Hillier 2001, 24). They have to ensure that the particular themes intended are well outlined so that they can be easily understood. In some case, it is the studios that assume the role of marketing, subject to the agreement by the particular actors; otherwise some prefer to undertake the process themselves. Currently, independent films have been developed, becoming popular in most countries across the world (King 2005, 41). Various reasons have been cited for the emergence of these kinds of films in modern times, with people preferring to make their films away from the major film studios. This paper examines the aspect of independent films, focusing on some of the challenges in defining these independent films in the contemporary world. An independent film can be described as the professional practice of film production that often results in feature films, which are done outside the chief studio film systems (Tzioumakis 2006, 23). After these films have been produced by these independent films, they are often marketed and distributed by the particular independent entertainment organisations and companies according to the terms and conditions in the agreement arrived at. It is also important to note that in some cases, independent films can also be developed and distributed by the subsidiaries of some of these major film

Tuesday, November 19, 2019

[Management Accounting] Discuss the strengths and weaknesses of Essay

[Management Accounting] Discuss the strengths and weaknesses of activity-based costing vs volume based costing system - Essay Example The system is also accurate because it identifies products and then assigns to them direct and indirect costs. This means that ABC identifies the cost of producing various products. This then enables companies to determine the products that are highly profitable and those that produce low returns (Kaplan, & Anderson, 2005). Organizations then decide to produce the profitable products in large quantities and the less profitable ones in low or no quantities. ABC system helps managers in forecasting demand for their products and predicting sales using the company’s capacity. The capacity of an organization refers to the ability of employees and machines to produce goods of a certain quantity. Organizations compare the products that employees and machines produce in a day and those that consumers purchase on the same period. If the company sells all the products that it produces, it discovers that its demand is higher than its capacity (Drury, 2012). If consumption is less than production, companies, are able to tell that the level of demand is below its capacity. Organizations then determine the amount of output to produce using the comparisons. ABC system is vital in identifying wasteful products and ensuring resources are used productively. According to Kaplan and Anderson (2005), activity-based costing system allows managers to eliminate costs spent on non-value adding activities. This provides greater visibility into business processes and operational cost drivers. Improving information visibility also enables cost managers to deploy quality-related initiatives by identifying and eliminating poor quality activities together and their cost drivers (Gilbert, 2007). This is beneficial to the company as it increases efficiency and profitability because firms concentrate on profitable activities and products. Setting an activity-based system is costly and time-consuming. Extra costs are caused by the need to hire the services of a consultant with

Sunday, November 17, 2019

The End of Western Roman Empire Essay Example for Free

The End of Western Roman Empire Essay The Roman Empire, perhaps the strongest, most evolved and most consistently fascinating empire has been the subject of historical research and discourse than any other empires that the history of the world has seen. Its birth and its rise was a complex process involving a multitude of factors that came together to create a super-power the world had never seen; its decline – more complex still. It is difficult for historians and researchers to pin down the exact chief reason of its decline and highlight the one major cause that led to the downfall of the giant. From foreign invasions to incompetent emperors, from internal strife to crippled economy – all have been cited time and time again as the real culprits. The views are vast and varied and invariably historically supported by facts from the annals of history. However, the causes of Roman decline still remain debatable. Wickham (184) and Goffart (1981) have grappled with the issue of Roman decline in their own separate ways. While the former has recounted the changing economy of the Empire as a chief cause among many, the latter has listed foreign invasions as a major culprit. Wickham, in his article ‘The Other Transition: From the Ancient World to Feudalism’ has delineated the slow but sure changes in the economic fabric of the Roman society as it neared its downfall and the impact these changes had on the social, political, national and ideological front. The Roman Empire’s shift from an empire that thrived on taxes, to an empire that became dependent on the feudal system of governance for its sustenance, is the prime focus. Wickham has analyzed the underlying economic currents that shaped the Roman governance, and ultimately the Roman society, and concentrated solely on the economic process of change and its implications. The mode of production of the Roman Empire was perhaps one of the most important aspects in its economy and its shift from the slave traditions to serfdom and tenancy had deep ramifications. The writer has referred to a valid point once raised by Bloch who discussed how the number of slaves in the Roman Empire did undeniably increase during the great wars of the fifth to sixth centuries A. D but the increase in the number of slaves did not necessarily lead towards increased number of slave plantations. These slaves were primarily forced to participate in wars instead and the view that growing slavery in fifth and sixth century must naturally point towards a strengthening of the slavery structure is essentially flawed. In the early stages of development, Rome had become an exploitative state by nature where the government wealth came to be collected from tributes and taxes from cities, neighbouring states and the general public. This gradually developed into what Wickham calls ‘a wholesale taxation network’ coupled with slave plantations. By the end of the third century however, slave plantations had disappeared and the agrarian production depended more on tenants and the feudal mode of production. However, the Roman Empire, with its mind-boggling vastness, still depended on taxes for its support rather than land rents or serfdom. ‘The dominant source of surplus extraction in the late empire was not rent, but tax. ’ Taxation commanded the economy and was the economic foundation for the Roman State. By the fifth century however, things began to take a slow but decisive turn. The landed gentry, and even the general public for that matter, came under increased pressure as heavy taxes were imposed to not just take care of wartime expenses resulting from skirmishes with the Barbarians, but also to fill the pockets of the urban governments. The private land owners realized that the Roman patronage was too expensive as armies, bound to offer protection against the Barbarians, began to lose ground and military expenses bloated. Peasants too began to adopt rent-paying to powerful land-owners as opposed to paying taxes directly to the State. Wickham writes, ‘Benefits from the state had never justified the weight of taxes in the eyes of peasants, and nor did they any longer for landlords. ’ Hence, both the peasantry and the aristocrats sought refuge in a system that saved them from the back-breaking weight of taxes. When the aristocracy lost interest in the state and developed their own preoccupations, maintaining a feudal system on their lands, the state suffered enormously and when not supported by the peasantry – a group equally wary of taxation systems, the Roman Empire felt the reverberations. Walter Goffart (1981), on the other hand, focuses on an entirely different aspect of Roman decline in his work ‘Rome, Constantinople, and the Barbarians. ’ He admits, and sufficiently cites respected historians to strengthen his case, that the rise of Christianity and the Barbarians had undeniable, deep impact on the last few centuries of the great Rome and elects to focus on only one aspect out of the two. In Goffart’s opinion, the Barbarians put Rome in a complex quandary, yet it was the Romans who shaped the relationship and dictated the terms on which the mutual encounters were formulated. For Goffart, it is crucial to understand the dynamics of the Roman-Barbarian relationship by viewing it from the Roman side of the border. It is important to keep in mind, points Goffart, that the Barbarians were never ill-equipped to handle the Roman Empire and had continuously and with single-minded determination inflicted heavy damages to the vastly superior Roman army, yet it was the Roman Empire itself that gave them numerous openings to inflict losses. Gaining advantages from the internal strife and the preoccupation of the Emperors with politics and inner problems, the Barbarians shrewdly targeted an army that though well-equipped and colossal, was still insufficient to safeguard the vast borders. In addition, the mounting expenses of the armies made emperors reluctant to unleash brutal force on the war-mongering Barbarians as they realized that the tax-payers might be unable or unwilling to pay for wars on the frontier. In addition, as internal strife and rebellion increased, Barbarians were promptly employed by either the Emperor or the usurper to fight the wars on their behalf as Goffart comments, ‘Political competitors invariably occupied a higher place on the agenda than alien enemies; barbarians were the natural allies of emperors and usurpers alike in their fratricidal struggles for power. ’ Interestingly Goffart claims that the ability of the barbarians to assert themselves ‘hinged far less upon their strength and wishes than upon the response that the Roman government could make to them in the short and long run. ’ Even though addressing the causes of the fall of the Roman Empire is a common concern for both historians, it is the approach taken by them that differs. Where on the one hand Wickham believes that the shift in the economic setup of the Roman Empire from revenue-based governance to feudal form of governance brought about major changes and somehow contributed to the decline, Goffart, on the other hand insists that the long winding, never ceasing strife with the barbarians chipped away at the roots of the powerful empire. Admittedly, both agree that the causes delineated by them individually are not the sole ones but chief reasons among countless others. Both writers insist that the decline of the great empire was a slow process and was brought about gradually rather than suddenly. For them, destruction of an empire as vast as the Roman Empire could not have possibly been a sudden incident brought about by calamities or foreign aggression. Both have laid stress on the importance of social, cultural, geopolitical and economic changes brought about by changing internal or external realities to be the real culprit. For the historians, the system of governance and the mindsets of the ruling elite had a lot to do with the decline and waning of glory. For instance, discounting the importance of increasingly aggressive neighbours, internal strife, palace conspiracies or agrarian instability as sole causes, the writers hold that the last nail was hammered down by the supreme powers and their critically strategic mistakes, as in the words of Goffart, ‘The critical element, however, was neither Gothic strength nor deficient Roman means; it was a scale of imperial priorities in which the repose of the many had an absolute preference over the safety of a few. ’ Where on the one hand, both the historians have relied on famous classical historians such as Polybius, Cassius Dio, Herodian, Tacitus etc. , they have on the other hand cited extensively respected contemporary scholarship on the Roman history. Historians such as Piganoil, Haverfield, Haller and Dannenbauer, Hindess and Hirst, Perry Anderson and Finley etc. all are generously cited to support the theses. It is interesting to note that the reasoning employed by both historians is uniquely independent as they have drawn their own conclusions and at times chosen to take entirely differing views from previously accepted notions. For instance, Goffart claims that the common perception that the barbarians migrated towards the Mediterranean as a means of escaping the unfriendly Baltic regions is a flawed perception based solely on misguided views and shaky historical claims. The writer has also stressed on the need for objective analysis and has expressed open approbation of Sulpicius Severus, a much less noted historian, over the more widely respected Polybius, as a more dependent source. Both writers have shed light on issues hitherto neglected and taken a decidedly different stand on issues. Negating the widely held belief that the barbarians were in a way responsible for Roman downfall, Goffart insisted and proved by means of historical evidence that it was in fact the weakness and procrastination of the Emperors, who chose to first give precedence to warring with usurpers and rebels and employed the same barbarians in their internal strife instead of taking a stronger stand and not settling with cutting off portions of the territory in lieu of shaky peace. It was not the barbarian aggression, as is widely believed, that the Romans could not stand but their own errors that weakened them. Accounting the shift from the tax system to the feudal system, Wickham has demonstrated a fresher insight into the long-held and cemented perceptions regarding the economic realities of Rome between the third till the sixth century. Pointing out how the peasants began to avoid state taxes and sought refuge in the feudal system, Wickham has demonstrated the break that happened between the state and the aristocracy, as they now adopted the feudal system as undoubtedly profitable for them. References Goffart, W 1981, ‘Rome, Constantinople, and the Barbarians Author,’ The American Historical Review Vol. 86, No. 2, pp. 275-306. Wickham, C 1984, ‘The Other Transition: From the Ancient World to Feudalism Author,’ Past and Present, No. 103, pp. 3-36.

Thursday, November 14, 2019

Lessons of Equality, Understanding, and Tolerance in Disney’s Pocahontas :: Movie Film Essays

Lessons of Equality, Understanding, and Tolerance in Disney’s Pocahontas Introduction [1] The children’s movie Pocahontas is an attempt by Disney to promote racial tolerance, equality, and understanding. Most of this movie is not historically accurate, yet an important message can still be learned using the characters from long ago. The first contact scene between Pocahontas and John Smith (0:28.34) demonstrates the importance of racial tolerance by showing strengths and weaknesses in both characters. By making neither character the sole initiator in this scene, there is no favoritism towards one culture or the other. Disney also uses symbolism in the surrounding environment and music to help support this point. The Exchange of Roles [2] Pocahontas and John Smith exchange the task of being the initiator in the first contact scene. After viewing this portion many times, it is clear that Disney wanted to create a first contact that demonstrates equality among the two cultures. Pocahontas and John Smith both show weaknesses and strengths, which deems neither character to be the superior race. Also, by exchanging the roles, each character is given a chance to show understanding and the desire to create a peaceful contact situation. An important message to children is that understanding is an essential element in creating a peaceful and communicative relationship between cultures and within cultures. [3] The scene begins with Pocahontas in the forest looking down at Smith drinking water at the waterfall. She shows interest in the different looking man and wants a better view. She begins a tiger-like creep towards a new lookout spot at which he catches her reflection in the water. Smith quickly hides and loads his gun so that he can be ready when the Native appears. This situation demonstrates curiosity in both characters as they seemingly â€Å"hunt† each other out. She is portrayed as an animal-like figure, trying to blend in with the surroundings. Disney is trying to show the strong relationship between Native Americans and the environment. Pocahontas’s creep also deems her as being the initial predator and Smith the prey. [4] The next exchanging of roles occurs when Smith jumps out from behind the waterfall to protect himself from any threatening forces. He is perceived as being very aggressive until he sees Pocahontas through the parting fog.

Tuesday, November 12, 2019

How non English Native Speaker Translate Slang Texting into Regular English

CHAPTER I. INTRODUCTIONThe subject of this study is slang and how the use of slang can be transferred from a source text in one language to a target text in another language. I have chosen this subject because slang is something in a conversation or similar communicative situation that most people easily recognize as soon as it is uttered, but explaining and defining what slang is and how it functions is an entirely different matter.Consequently, it is interesting to research the use of slang in order to determine if there are any difficulties in transferring slang from one language to another. Slang seems to have suffered social stigma among linguists and lexicographers because it has frequently been associated with overtly impertinent behavior (Adams 2009: 32). However, as it turns out, little research has been conducted into the actual use of slang. In fact, finding sources to explain the function of slang is very difficult.Researching terminology that is attributed to being slang , showed me that slang is more than just words to show impertinent behavior and that there are many social aspects embedded in slang, which in this thesis will be referred to as the use of slang. This study seeks to find out what slang is, how it is used, who uses it and why it is used. The embedded social effect and function of using slang will be researched and discussed in order to show why slang deviates from standard language and why it is used.I have chosen to look at how slang works within a given culture (the USA) because in Denmark, due to an excessive exposure to American television, films and music, we are heavily subjected to American- English language media which may give us a greater consciousness of the English language. From a translation studies’ point of view, slang is interesting because of its connotations in its source culture.Slang seems to be connected to the culture in which it is created, so how are slang words and expressions transferred into another language and culture and does the transfer affect the possibility to maintain the use of slang in the translation? In the world of translation studies, research into the translation of slang seems somewhat limited. The reason may be that slang is largely considered a colloquial phenomenon which reduces the genres of communication in which it can appear. More specifically, slang is most likely to be translated in connection with slang style of teenagers, in the form of texting.CHAPTER II. THEORETICAL FOUNDATIONA. Theory of TranslationThe acknowledgement of translation theory as a scientific discipline is usually attributed to J. S. Holmes. In his statement on the Symposium of Applied Linguistics (Copenhagen, 1972), he insisted on the establishment of translation theory as an independent field of research. The framework of this new scientific discipline was hard to determine because of its complex requirements and because it uses materials and results from many other linguistic disci plines.So, whoever wants to deal with the theory and poetics of translation should pay attention to the special requirements of similar disciplines and should be able to include their work in this new discipline. Because of all this, translation theory was considered an activity of secondary importance that relies on other people's thoughts and knowledge. The result of this was a diminishment of the value of research in this area.However, after years of undeserved treatment, the study of translation theory is gaining the place it should have had from the start. As an object of scientific research, the translation process attracts the attention of many scientific disciplines and methods, especially contrastive analysis. This kind of analysis can be successfully applied in monitoring structures and idioms of one language and comparing them to their semantic counterparts in another language.In this process we can also determine whether one particular phrase exists in only one language, or it is a common expression in several languages. In the final results of this study we can determine most important general and specific language differences. As a systematic scientific approach, with specific methods and goals, contrastive analysis was conceived in the United States in 1930’s, but it gained an important place in language science 40 years later. Of course, general linguistics with its theory and methodology supported this action.It is reasonable to assume that those who deal with translation as a science want linguistics to provide a practical contribution to translation, and to offer an improvement of practical use for those who learn foreign languages. Internal connections between linguistics and translation are quite obvious and convincingly confirmed by the generated models presented by generative grammar. However, although contrastive analysis has left important traces in the study of language, so far it hasn’t shown many important results in s ocial and cultural fields or practical solutions for the benefit of communication.According to contrastive analysis, the written text has a permanent structure, it requires focusing only from the standpoint of etymology and semantics, so it does not allow observation of life situations or events that occur in the language under the influence of the social and cultural environment. If we accept the terms mentioned above according to their original etymological meaning, it is clear that they define translation as the decision to say something to someone somewhere â€Å"over†, where people speak a different language and the message can not be understood without translation, transmission or inversion.To make it simple, translation represents transferring messages from one language to another. Translators often try to highlight the direct connection between translation and language. Professional translators usually insist on translating the semantic components of the text, but som etimes there’s a need for literal translation. Some often criticize the language structures that can be found in under-educated translators’ work. Although professional translators insist on the connection between translation and various fields of modern science, their theories can not offer enough evidence on the true importance of translation.Traditional scientific practice gives the activity of translation a secondary role and leaves it in the shadow of the importance of scientific research. When it comes to the translation process, we can say that a translator transfers information between the two languages. In fact, a translator transfers the contents of the text written in one language – also known as source language – into the expressions in the second language – also called the target language. This type of translation is called inter-language.Given the relationship between source language and target language, there can be  also intra-lan guage and inter-semiotic translation. Inter-language translation is a process in which the linguistic material from one language is transferred using material from some other language. Intra-language translation is the name for replacing one form of language material with another form of that same language. Inter-semiotic translation can be defined as the conversion of characters from the language system structure to another system of signs (for example, converting traffic regulations to traffic symbols).In this case, Translation's status as a mental activity of secondary importance is caused by the thought that in the transfer between two languages, translators are trying to shape other people’s thoughts, not their own. As a form of mental activity, translation represents the transformation of thoughts, feelings or desires, originally designed in one language, into the same kind of thought, feeling or desire in another language.B. Theory of CommunicationThe network is expect ed to process messages regardless of their contents. The perspective of the communication network therefore is different from that of the communicators. Only by operating at a next, that is, receiving interface, can the substance of the message be reconstructed and further processed. This next interface may be a (human) receiver or another differentiation of the network. As the differentiation changes, the message is expected to have another situational meaning (Granovetter 1985).The substance of communication can only be reconstructed if the communication systems are sufficiently complex for packaging the original signal. The original substance of the message, however, remains an assumption at the receiving end and decoding is based on theoretical assumptions. Although this may in practice be taken for granted, all sense of an original communality is recognizable as based on a specific coding, for example, in terms of basic affections. At the level of the social system, the communi cation of information not only transmits, but also translates and potentially transforms the expected information content.The full formalization of the substance of communication in terms of messages expected to contain information was accomplished by Shannon's (1948) mathematical theory of communication. From this perspective, information is content-free and equated with uncertainty; it is formalized in terms of binary digits or bits. When the uncertainty is complete, the system is assumed to be â€Å"dead† in a formal sense. A system can only process information, that is, communicate, as long as the expected information is not complete but contained within a communication. A communication system communicates with other communication systems.The latter provide contexts insofar as they communicate, that is, insofar as these systems are neither completely certain (â€Å"fixed†) nor completely uncertain (â€Å"dead†). Thus, a model of co-variation and remaining va riation in otherwise orthogonal dimensions can be formalized (Leydesdorff 1994). By differentiating the systems suppress the co-variation and tend to become nearly decomposable (Simon 1973). Whereas the covariation between two systems (A and B) is mutually determined, the remaining variation provides a structure over time in the one system (A) that is a latent condition for the coevolving system (B).From the perspective of the latter system (B), the structure (in A) can also be considered as redundancy or failing information. Therefore, structure is latent from this perspective. The covariations provide windows at which the systems share information mutually. The remaining variations are based on the recursive code of the communication over time and remain internal to each of the co-evolving systems. In the case of a dually layered communication medium like human language (see above), the same communication can be nearly decomposable in one dimension while firmly related in another. For example, we may agree despite a deep misunderstanding in terms of the information exchange, while one is also able to disagree about a given meaning when one fully agrees about the underlying exchange. Thus, a two-dimensional communication medium allows for differentiation and integration at the same time. The operation has become complex in itself. With increasing differentiation the system has to improve on its internal operation of integration because of the risk of otherwise falling apart from an excess of differentiation.Keeping this balance under the pressure of increasing uncertainty can be considered as the driving force for developing communicative competences in a communication system. The communicative competences are expected to be differentiated in the case of inter-human communication. Whereas the substance of social communication (i) is packaged, the communicative competencies tend also to become formalized. The social network system, however, remains structurally coupled to human agency in the substantive dimension.As long as one maintains Luhmann's assumption that human agency has to be the substantive carrier of the reflexive translation at the node, the social system cannot be completely virtual. One has to abandon the complete idealization in the historical case since observable reproduction has to be realized as one of the subdynamics of otherwise virtual networks. In this respect, sociology is different from the study of artificial systems. The historical instantiations contain the fingerprints of the social system's reproduction.Institutional dynamics exhibit codifications of communication that have been useful hitherto to the extent that they have been institutionalized. These â€Å"real life† phenomena are part of the social system as are we ourselves, that is, as subdynamics which can be invoked. In other words: human agency is structurally coupled to the social system, but only along one of the two dimensions of inter-huma n communication at each time. The other dimension is the way our communication is processed as a message. Along this dimension, the expectation is that we are only operationally coupled, since operational coupling allows for differentiation.The social system operates in terms of expectations (that is, uncertainties) and expectations concerning expectations (that is, meaningful selections). This differentiation in the communication provides parallel channels in the medium that the network system has available for propelling the communication. Language supports this dual-layeredness in the communication by providing a means of codification of the relation between the message and the information. The interactions among the two layers provide the system with variation that can recursively be selected as meaningful.For example, one is able to play with the meanings and the functions of communications. Furthermoe, one is sometimes able to control some of the selections by improving one's own communicative competences. Although each of us is able to select individually by providing meaning to some information and not to other, the reflections are socially distributed and hence they contain also an update value for the network behind the backs of the participants involved. In each communication, one degree of freedom may be hidden hyperreflexively or it can be made available to the communication, that is, infrareflexively.When the socially distributed reflections can be communicated, they are provided with situational meaning. The latter interaction is expected to interact with the not-yet communicated layer of reflections, and by generating this new variation the system propels itself. On the side of the human agency involved, this configuration provides us with opportunities for building niches within the system or, in Habermas' terminology, with options for improving the quality of life, for example, by fine-tuning communicative competencies to the exigencies of th e communicated culture.C. Theory of Slang LanguageThe definition of slang can be found in literature researching slang. Unlike dictionaries, whose main focus is to provide the general outline of a lexical item, but cannot elaborate on too many aspects due to a restriction on the space available, the specialized literature presented in this paragraph presents more in-depth research on slang and has a different approach to how to define slang.In her book Slang & Sociability in which she researches the use of slang among college students in the USA, English professor Connie Eble presents her own definition of slang: â€Å"Slang is an ever changing set of colloquial words and phrases that speakers use to establish or reinforce social identity or cohesiveness in society at large† (Eble 1996: 11). Eble’s definition differs significantly from the definitions presented in the dictionaries. While she agrees that slang is colloquial, Eble’s definition highlights the socia l aspects of slang which the dictionaries either ignore or do not find relevant to explain.According to Eble, slang thus seems to serve a purpose which is the establishment of social identity for the speaker and the people with whom they are interacting. Michael Adams agrees and says that slang serves to fill the following purposes: to identify members of a group, to change the level of discourse in the direction of informality, and to oppose established authority (Adams 2009: 16). Adams’ and Eble definitions show that slang is not just a set of words/phrases used by particular groups, but that it is something that are used by people to establish groups.The difference between these two notions is that slang can be used by anyone with the aim of wanting to establish group identity and to oppose established authority. Eble mentions Dumas and Lighter who proposes four identifying criteria for slang (Dumas & Lighter 1978 14-16 in Eble 1996: 11-12): 1. Its presence will markedly l ower, at least for the moment, the dignity of formal or serious speech or writing. 2. Its use implies the user’s familiarity either with the referent or with that less statusful or less responsible class of people who have such familiarity and use the term.3. It is a tabooed term in ordinary discourse with persons of higher social status or greater responsibility. 4. It is used in place of the well-known conventional synonym, especially in order (a) to protect the user from the discomfort caused by the conventional item or (b) to protect the user from the discomfort or annoyance of further elaboration. Dumas & Lighter say that when something fits at least two of the criteria, a linguistically sensitive audience will react to it in a certain way.This way, which cannot be measured, is the ultimate identifying characteristic of true slang. This shows that the use of slang is a negotiation between the speaker and the listener, because the speaker wants to convey something with th e use of slang which the listener must acknowledge. Adams acknowledges this and says that it is not a word itself that makes something slang, but rather the extrinsic feature of its use adapted by speakers to very precise human social and aesthetic needs and aspirations (Adams 2009: 48).Thus, the four criteria show that slang goes far beyond just being a lexical item. Moreover, all four criteria seem to focus on the social implications of using slang and the consciousness of shared knowledge between speaker and other participants. Dumas & Lighter imply that slang is used to change the level of formality from formal and serious speech towards informality, which also was what was suggested in the dictionary definitions and by Adams and Eble The objective of using sets of slang words and expressions is to achieve something on a social level.The speaker uses slang in order to achieve social dynamics with the people to whom he/she is speaking and slang outlines social space, and attitude s towards slang helps identify and construct social groups and identity. (Adams 2009:57). This means that when you use slang, you expose yourself, your ideas and your attitude as to how you want to perceive the people with whom you are interacting, and how you want these people to perceive you, while you rely on the people with whom you are speaking to be able to infer what you mean.From this follows that slang is not a language as such as implied in some of the dictionary  definitions mentioned in the previous paragraph, but rather a set of words and expressions in a given language used to create group dynamics, because slang is used within a given language to establish a difference between standard language and slang. The difference is not so much in the words themselves, but in the intended effect of using the words. The switch from standard language to slang implies informal settings and helps determining group dynamics. In the words of Eble, people use slang â€Å"when they want to be creative, clear 2 A form of e. g. English which does not include evident non-standard usage of the language† (Hamaida 2007: 3).Translating the use of slang – A study of microstrategies in subtitling with a view to researching the transfer of the use of slang from source text to target text with I Love You, Man as empirical example, including a study of the function of slang and acceptable to a select group† (Eble 1998: 19). In addition, slang is ephemeral. Slang changes constantly and it is the constant notion of what to use and what not to use that creates group identity. Eble says that â€Å"sharing and maintaining a constantly changing in-group vocabulary aids group solidarity and serves to include and exclude members† (Eble 1998: 119).The members are those who understand not only the word said by a slang user, but also know what the intention of using the word is. In this way, slang operates like fashion: You always need to keep up with the l atest trends and if you do not, you are not as fashionable as other slang users are, and you must know how to respond to slang and to show whether you are ‘in-crowd’ or ‘out-crowd’ (Ibid: 121). What still needs to be explained is what makes a given word appear slang to listeners.As we saw above, Lighter and Dumas suggested that a slang term is taboo when used around people that do not belong to your group and that slang is a synonym to a conventional word in the standard language used to avoid having to protect the user of the word from discomfort from having to elaborate on the word or to use the real word. This tells us that slang has an effect on both speaker and listener, and that slang is not applicable in all settings. Adams mentions that slang is â€Å"casual, racy, vivid, irreverent, and playful elements [that] rebels against the standard (whether mildy, wildly or in between)† (Adams 2009: 9).The attributes suggested by Adams proposes that sl ang can be mild and casual in its appearance just as it can be racy and irreverent. Essentially, Adams believes that slang is used to rebel against standard language, but that the reasons for doing so does not have to be to show bad behaviour or obvious irreverence. As we saw in the dictionary definitions above, slang seems to be listed as being not polite and offensive, but Adams believes that slang can just as well be playful and a joking way of rebelling against standard language to mark the difference between e.g. parents and children (in-crowd versus out-crowd), but the children do not necessarily have wicked intentions with the use of slang.Rather, slang is used to create a social line between children and parents/adults (Ibid: 32). Of course, context comes into play when we think of slang. Adams mentions that slang is not slang until someone recognises it to be slang (Adams 2009: 62). This means that listeners must be able to recognise the speaker’s intent to break wit h established linguistic convention and to determine that what they are hearing is slang.CHAPTER V. CONCLUSIONThe term of using slang texting commonly can be learning trough chat with someone aboard. From the research result, we could see that student A who is often having chat with someone abroad can translate the text source appropriately. While student B is unfamiliar with slang texting, it is because student B rarely having chat with someone abroad. Knowing slang language is good for people who want to be an active English speaker. By mastering slang language, so we can take easily to communicate with the English native speaker.

Saturday, November 9, 2019

Describe the world you come from

For the majority of my life, I have lived in India. I moved to the US in 8th grade. I still remember the last few days in India, reminiscing all the good times I had with my friends and family. Those days when I used to go to the school soccer field in the warm evening with my friend to play. Those nights when the electricity would go out and my family would sit down in one room and eat dinner with my Grandpa telling stories of his old days in the Indian army. All the times when we celebrated the wide variety of festivals.There was this bitter feeling inside me, knowing that I will have to leave all this behind and start a completely new life. I had to make new friends; I had to live in a new environment. It felt like a great challenge at that time. But my family knew they had to move away from the flawed school system in India, where the rich would get the best education and the poor would get the inadequate. They knew I had a better chance of being successful in life, if we moved t o the US.From among my family and friends, I felt like the lucky one because I was getting this opportunity to better my life. Now in the US, I see my parents work hard everyday to make money and be able to fulfill my needs. They try to get me the optimal things for my sports and education. Often times I would see my mom come home from long day of work, tired and worn out, complaining of back pains and headaches. At those times I would think to myself that, my parents didn’t have to move to the US.They were better off in India, where we had servants taking care of the stuff at home and my parents with their comfortable jobs. But they moved to the US for me and I believe that it is my job to get a good education and become successful in life so that they can feel like they made the right decision by moving to US. Since the day I realized how hard my parents are working to help me succeed, it has become my goal to repay and thank them for everything they have done for me. I cou ld not be anymore happier than the day I have achieved my goals and made my parents proud.

Thursday, November 7, 2019

A Spell For Chameleon essays

A Spell For Chameleon essays A Spell For Chameleon is a very good book. The main characters are Bink, Trent, Chameleon, Iris, Sabrina, and the Good Magician Humfrey. Bink and Sabrina are very close friends that live in the North Village. Humfrey is a magician of information who lives to the south of the Gap Chasm. This story takes place in the kingdom of Xanth. Xanth was the enchanted land where magic ruled-where every citizen had a special spell only he could cast. It was a land of centaurs and dragons and basilisks. The book begins with Bink talking to his girlfriend Sabrina about the situation hes in. The problem that Bink was facing is that he had no magic. The rule was that unless every citizen of Xanth had discovered their magic by age twenty-five, they would be exiled forever. Binks twenty-fifth birthday was barely a month away. When Sabrina suggested that he go to see the Good Magician Humfrey, he decided to go. A few days later, he set off in search of the Magician Humfreys castle. Along the way he stopped to rest and was approached by a male Centaur. He ordered him to leave, but Bink refused. They began to fight, but were separated by the male Centaurs girlfriend, Cherie. As an apology for her boyfriends behavior, she offered to give him a ride. He accepted, and off they went. When they were close to the Gap Chasm, Bink got off and continued the rest of the way on foot. It was getting dark so he approached a farmhouse asking for shelter. They agreed on condition that he sit in for the father in a trial. He agreed. During the trial he didnt have to do anything, and it was over in an hour. Wynne, a girl who was also at the trial, agreed to show Bink across the Gap. While crossing the Gap, they were chased by a dragon. Wynne got away, but Bink fell into a cave. The dragon had him trapped and there was a shadow trying to take over his body. The shadow mad ...

Tuesday, November 5, 2019

Quasi, the Queer Qualifier

Quasi, the Queer Qualifier Quasi, the Queer Qualifier Quasi, the Queer Qualifier By Mark Nichol What, exactly, does the prefix quasi mean, and can it stand on its own? The term, from Latin, is used as a qualifier to denote that something resembles or is like something but is not exactly equivalent, and, yes, quasi is an adverb. Quasi often appears in phrasal adjectives as a more formal alternative to â€Å"kind of† or â€Å"sort of†: A quasinomadic culture, for example, is one that has some but not all characteristics of a purely nomadic society. Something quasihistorical is based on fact but partly or mostly fictitious, such as the tales associated with King Arthur. A quasimilitary organization is one that resembles a military organization but does not function under the authority of a formal government, such as a rebel militia, or does not have a military function, such as the Salvation Army. (Words beginning with quasi are often seen hyphenated, but the hyphen is unnecessary.) Quasi may also, on its own, modify a noun, as in â€Å"quasi leader† (such constructions are often unnecessarily hyphenated), or even, rarely, a verb. The name of Quasimodo, the titular protagonist of The Hunchback of Notre Dame, is related. Because, as an infant, the character was abandoned at Notre Dame on Low Sunday, the first Sunday after Easter, he was named after the first words uttered during the Catholic Mass held on that day: â€Å"Quasi modo geniti infants† (â€Å"as newborn babes†). (I had always assumed the name means â€Å"half formed.†) Two words, one common and the other obscure, are based on quasi: Quasar is a contraction of â€Å"quasistellar radio source† (Merriam-Webster hyphenates quasistellar, but for consistency, I’m closing it), and quango is an acronym for â€Å"quasi-non-governmental organization†; it’s also employed as a prefix in quangocracy and quangocrat. Quasi is also seen as the first element in the odd British English term quasihemidemisemiquaver (styled semihemidemisemiquaver in American English), which refers to the extremely short 128th note in music. The shortest named note is the demisemihemidemisemiquaver, or 256th note; hemidemisemiquaver is the name of a 64th note, and demisemiquaver and semiquaver, respectively, denote the two next-shortest notes in British English. (In American English, they are referred to simply as 32nd and 16th notes.) The prefixes semi-, demi-, and hemi- (the first two from Latin, and the last from Greek), meanwhile, all mean â€Å"half† (the first two can also mean â€Å"partly†). Semi is perhaps best known to readers of American English as the abbreviated term for a large tractor truck that hauls freight; the full term is semitrailer, which refers to the trailer with no forward wheels that is attached to such a truck. Demi appears in words such as demigod, the label for a lesser god, and demimonde (French, literally â€Å"half-world†), which denotes the culture outside of polite society. Hemi, among other usages, precedes sphere to refer to one-half of a planet or other globe-shaped object. Want to improve your English in five minutes a day? Get a subscription and start receiving our writing tips and exercises daily! Keep learning! Browse the Vocabulary category, check our popular posts, or choose a related post below:Comma After i.e. and e.g.Work of Art Titles10 Terms for the Common People

Sunday, November 3, 2019

Sexual Harassment lawsuits often include wrongful discharge Essay

Sexual Harassment lawsuits often include wrongful discharge - Essay Example More specifically, after announcing the relevant decision, an employee has to leave his/ her work without – practical – having any financial claim (compensation, lost benefits and so on) against the employer. Of course, the fact that employee was forced to quit – i.e. that it was not his/ her own willing but the result of the pressure made on him/ her because of specific facts taking place in the workplace – maybe leave space for relevant claims. In law, such a situation is commonly known as constructive wrongful discharge; employees that were forced to quit do not always manage to persuade the court regarding the facts on which their decision was based – i.e. a constructive wrongful discharge is rather difficult to be proved in practice; as a result an employee who suffered sexual harassment can be left with no work and no compensation even if he/ she had no other alternative but to proceed to the specific reaction (i.e. to quit). The specific issue has been extensively examined in the Courts across USA; the court’s decisions tend to vary in accordance with the circumstances of each particular case and the ability of the employee to convince the Court regarding the real facts of the particular conflict. In any case it has been proved that sexual harassment lawsuits are based on their majority on constructive wrongful discharge. The various aspects of sexual harassment are not particular difficult to be understood. They can involve in both verbal and actual harassment that is characterized by sexual references by the other employee’s (including the manager’s) side. The specific issue (sexual harassment is not easy to be described and analyzed especially if taking into account the conditions in modern workplace). In accordance with Feary (1994, 649) ‘sexual harassment does not result from ignorance about fact or law; it is a problem which will be resolved only when